Vous êtes ici

DÉLIVRANCE / ERLÖSUNG

Distribution: 
Texte Marie NDiaye / Traduction Claudia Kalscheuer / Voix enregistrées Jean-Yves Cendrey et Jean Chaize (version allemande) / Mise en scène, interprétation Denis Cointe / Musique de scène Didier Lasserre / Dispositif sonore Loïc Lachaize / Dispositif visuel Raphaël Sevet / Images Denis Cointe et Raphaël Sevet / Diffusion Delphine Musseau /

Délivrance a été créé au Molière-Scène d'Aquitaine le 30 mars 2016 à l'occasion de L'Escale du livre. A l'automne 2017, le spectacle fera l'objet d'une adaptation en langue allemande et sera présenté à Francfort lors de la Foire du livre “Francfort en français”. “

Un homme envoie à sa femme des lettres qui demeurent sans réponses - c'est, du moins, ce qu'on peut penser à lire ses missives de plus en plus inquiètes, perplexes et désespérées. Il tient, à travers ces lettres à une absente, le journal de son évolution, du glissement de la colère inquiète et exigeante vers une acceptation à la fois docile et fervente de tout ce qui l'entoure.” Marie NDiaye.

Sur scène, le texte se déploie au travers d'une voix gravée dans un espace sonore (Denis Cointe), musical (Didier Lasserre) et visuel (Raphaël Sevet). Délivrance est une forme scénique hybride entre théâtre, performance et installation. Dans la version française, c'est la voix de l'écrivain Jean-Yves Cendrey qui livre l'écriture de sa compagne. C'est le comédien Jean Chaize qui portera la voix en allemand. Dans cette adaptation qui n'est pas traitée par un sur-titrage, la question de la langue étrangère résonne avec le thème de l'exil, inscrit dans l'écriture même de ces lettres.

Avec Délivrance, Denis Cointe et Marie NDiaye renouvellent leur collaboration, née en 2011 autour de la performance Die Dichte.

Coproducteurs: 
Production : Translation / Coproduction : OARA / Autres coproducteurs : Escale du livre de Bordeaux / Soutiens : Ministère de la Culture et de la Communication - DRAC Nouvelle-Aquitaine (Direction Régionale des Affaires Culturelles), Région NouvelleAquitaine, Institut Français, Ville de Bordeaux, La Chartreuse de Villeneuve-lez-Avignon – Centre national des écritures du spectacle, Association Beaumarchais-SACD, Théâtre des Quatre Saisons – SC de Gradignan, La Boîte à Jouer - Bordeaux, Ouïe/Dire.




Date de création
mer, 30/03/2016

Genre
performance

Saison
2017/2018

Prochaines dates
De la tournée
jeu, 12/10/2017
FRANCFORT (ALLEMAGNE)

Compagnie

COMPAGNIE TRANSLATION

Depuis 2009 la Cie Translation se constitue au travers de ses collaborations. Chaque projet est l’occasion d’inviter des artistes (auteurs, musiciens, plasticiens, réalisateurs sonores…) à composer une forme artistique, à prendre place sur scène (SBZP 2009, Die Dichte 2011), sur des ondes radiophoniques (Panique cellulaire 2015), ou récemment dans un paysage (Le Jardin du Barail depuis 2016). Chaque projet est l’occasion d’inviter le public à contempler un mystère.
Bordeaux
contact@compagnietranslation.fr
Site Internet